100 palavras em português de Portugal com significado diferente no Brasil
Em Lisboa, duas brasileiras e uma portuguesa entraram em um bar. A portuguesa pediu uma bica. Enquanto as brasileiras disfarçavam o fato de não terem a menor ideia do significado de bica em Portugal, uma das brasileiras resolveu desabafar: ela tinha acabado de perder o emprego e, por enquanto, teria que se sustentar 'fazendo bicos'. A outra brasileira achou normal, a portuguesa ficou horrorizada e disse que não seria preciso chegar ao ponto de fazer bicos.
As bicas chegaram e as brasileiras logo entenderam seu significado. Quem, dessa vez, não entendia muito bem o 'bico' era a portuguesa. As amigas esclareceram: bico, no Brasil, pode ser uma maneira de se referir a trabalho informal. Aliviada, a portuguesa explicou a sua primeira reação revoltada: bico, em Portugal, significa sexo oral. Riram juntas e logo começaram a pensar na quantidade de palavras iguais no Brasil e em Portugal mas com significados diferentes e palavras diferentes com mesmo significado no Brasil e Portugal. Essa conversa se transformou nessa lista do umCOMO de 100 palavras em português de Portugal com significado diferente no Brasil. Eu, Luísa Savala, Nídia do Carmo e Sara Silva esperamos que vocês gostem!
Palavras iguais no Brasil e em Portugal mas com significados diferentes
Como explicado anteriormente, expressões portuguesas e brasileiras quando intercambiadas podem gerar confusões. É verdade que falamos o mesmo idioma, mas se o fenômeno da variação linguística já acontece dentro do mesmo país, imagine só entre dois continentes. Abaixo você confere palavras iguais no Brasil e em Portugal mas com significados diferentes, expressões portuguesas e gírias (*PT = em Portugal; BR = no Brasil):
- Apelido = sobrenome (PT) = abreviação ou nome carinhoso (BR)
- Bica= café simples (PT) = chutão forte (BR)
- Bico = sexo oral (PT) = trabalho extra (BR)
- Cadeira = cátedra, disciplina na faculdade (PT) = assento, quadril (BR)
- Pica= energia/vontade/conjugação do verbo "picar" (PT) = pênis (BR)
- Rola= pássaro (PT) = sinônimo informal para pênis (BR)
- Gira/Giro = bonita/bonito (PT) = círculo (BR)
- Quinta = casa de campo com animais (PT) = feminino do numeral 'quinto' (BR)
- Rapariga = menina, moça (PT) = prostituta (BR)
- Propina = mensalidade (PT) = suborno (BR)
- Cu = bunda (PT) = ânus (BR)
- Cueca(s) = roupa intima feminina ou masculina(PT) = roupa íntima masculina (BR)
- Camisola = camiseta ou suéter (PT) = roupa de dormir feminina (BR)
- Peão = pedestre (PT) = trabalhador de obras (BR)
- Grelo = hortaliça/ vagina (PT) = clitóris (BR)
- Puto = criança/jovem(PT) = masculino de puta (BR)
- Alcunha = nome que se dá a alguém (PT) = apelido (BR)
- Sitio = lugar (PT) = pequena fazenda (BR)
- Cacete = pãozinho (PT) = palavrão/porrada (BR)
- Bicha = fila/gay em sentido pejorativo (PT) = gay em sentido pejorativo (BR)
- Magoado = machucado (PT) = triste/chateado (BR)
- Banheiro = salva-vidas, nadador salvador (PT) = sanitário (BR)
- Prego = sanduíche típico/parafuso (PT) = parafuso ou gíria para pessoa chata (BR)
- Grosso = bonito, gostoso (PT) = rude, grosseiro (BR)
- Rata = vagina em sentido informal (PT) = ratazana, fêmea do rato (BR)
- Durex = preservativo, camisinha (PT) = fita adesiva (BR)
- Fino = chopp (PT) = antônimo do adjetivo grosso (BR)
- Rato = mouse do computador (PT) = animal roedor (BR)
- Broche = sexo oral (PT) = acessório com fecho (BR)
Palavras diferentes com mesmo significado no Brasil e Portugal
E como você verá logo abaixo, não faltam palavras diferentes com mesmo significado no Brasil e Portugal. A primeira coluna corresponde às palavras como falamos no Brasil e a segunda são as expressões portuguesas:
BR PT
- absorvente higiênico = penso higiênico
- abridor = tira-cápsulas
- açougue = talho
- água sanitária = lixívia
- aeromoça = hospedeira de bordo
- apostila = sebenta
- água viva = alforreca
- asfalto = alcatrão
- baseado (cigarro de maconha) = charro ou ganza
- banheiro = casa de banho
- bala = rebuçado ou caramelo
- bunda, bumbum = rabo
- café da manhã = pequeno almoço
- camião = caminhão
- cantada = assédio
- canudo = palhinha
- carteira de identidade = bilhete de identidade
- carteira de motorista = carta de condução
- celular = telemóvel
- cego = invisual
- chiclete = pastilha elástica
- conversível = descapotável
- dentista = estomatologista
- descarga = autoclismo
- durex = fita cola
- esparadrapo = adesivo
- equipe = equipa
- entender = perceber
- faixa de pedestres = passadeira
- freio = travão
- rapaz/moça = gajo/gaja
- galera (turma, pessoal) = malta
- garçom = empregado de mesa
- goleiro = guarda-redes
- geladeira = frigorifico
- grampeador = agrafador
- história em quadrinhos = banda desenhada
- lagartixa = sardanisca
- legal = fixe
- limão = lima
- maiô = fato de banho
- mamadeira = biberão
- meia curta = peúga (peugas)
- menino = miúdo
- montra = vitrine
- morada = endereço
- ônibus = autocarro
- paciente = utente
- cavanhaque = pera
- pedreiro = homem das obras
- ponto de ônibus = paragem, parada
- professor particular = explicador
- presunto = fiambre
- privada = sanita
- refogado = estrugido (termo usado mais no Norte do país)
- rotatória = rotunda
- sanduíche = sandes
- shopping = centro comercial
- suco = sumo
- sorvete = gelado
- tela = ecrã
- terno = fato
- trem = comboio
- vaso sanitário = sanita
- xícara = chávena
Leia também: O que significa ITI MALIA
O que significa bica em Portugal: café expresso
Dentre as palavras em português de Portugal com significado diferente no Brasil, 'bica' costuma chamar a atenção dos brasileiros, principalmente daqueles que não vivem sem café no pequeno almoço, nosso café da manhã. Enquanto no Brasil, 'bica' é a palavra usada para designar uma fonte de água ou um chute forte, de maneira informal, o significado de bica em Portugal, mais precisamente em Lisboa, é café expresso, tomado na chávena, que no Brasil, é a xícara.
Cacetinho e bicha em Portugal
E se, por acaso, você for pedir uma bica na padaria, ou na pastelaria (tipo de padaria que vende pães e doces em Portugal), lembre-se, como mostrado na lista acima, que o nosso pãozinho em Portugal é conhecido como cacetinho, mas não se esqueça de ir para a bicha, quer dizer, a fila!
Salva-vidas em Portugal: banheiro?
Sobre as palavras em português de Portugal, outra que pode provocar confusões é como se fala salva-vidas em Portugal: banheiro ou nadador salvador.
Banheiro em Portugal
Ou seja, se você estiver em uma praia e perguntar onde está o banheiro, é muito provável que te apontem para o salva-vidas mais próximo. Mas, se você estiver apurado, realmente buscando onde se aliviar, pergunte pela casa de banho, que significa banheiro em Portugal.
Veja também: Como aprender o sotaque de Portugal
Se pretende ler mais artigos parecidos a 100 palavras em português de Portugal com significado diferente no Brasil, recomendamos que entre na nossa categoria de Cultura e Sociedade.